首推!玉溪艺考文化课辅导全日制机构排名盘点
机构:学大教育高考艺考生文化课辅导集训营冲刺 时间:2026-02-01 15:32:05 点击:9

首推!玉溪艺考文化课辅导全日制机构排名盘点
1、学好乐教育
2、博众未来教育
3、秦学教育
4、精勤教育
5、金博教育
6、京誉教育
7、龙文教育
8、创新教育
9、戴氏教育
10、学大教育
以上内容来源于网络,仅供大家参考

艺术类院校录取的4大规则
-
高考文化课进线后,按专业课考试成绩排序,从高分到低分择优录取。例 如四川音乐学院录取规则:文化、专业考试成绩均达到划定的控制分数线的情况 下,严格依据志愿先后顺序,按专业课考试成绩文理混合排名,从高分到低分择 优录取
-
专业课考试进入合格线后,按高考文化课成绩排序,择优录取。如:四川 美术学院理论类(美术学、艺术史论、艺术设计学专业),教育类,建筑类。在 外语单科成绩和文化课成绩总分达到学校划定的分数线后,按照文化成绩从高分 到低分排序择优录取。
-
高考文化课成绩加专业课考试成绩,按总分排序择优录取。该类规则的确 定,是从考生专业,文化综合素质考虑的,适合专业和文化素质较好,或某科略 差,另一科成绩较好,可以互补的考生选报。例如四川音乐学院艺术史论专业录 取规则:按照高考文化成绩与专业成绩之和从高到低排序录取。
-
将高考文化课成绩和专业考试成绩按比例计算成综合成绩,按综合成绩排 序择优录取。例如中国美术学院艺术设计学专业录取规则:单科语文和英语分别 达到90分和80分,文化课成绩总分达到所在省当年的艺术类本科分数线,按综 合分(文化课占70%,专业课占30%)排名,择优录取。

高三艺考生考文化课前备考指南
5个文言文阅读陷阱
1.谨防选项概括上的错误
关注传主的主要生平事迹。谨防理解上的断章取义,以偏概全或者范围、作用、程度等的不明确。
如湖北卷文言文阅读第11题A项:“王湛不被人了解,连侄儿王济也曾以为叔父痴呆,每次去祖父墓地祭祀从不看望叔父,见面不过寒暄而已。”
原文是:“兄王浑之子济每来拜墓,略不过叔,叔亦不候。济脱时过,止寒温而已。”意思是:“他哥哥王浑的儿子王济每次来扫墓,几乎不去看望叔叔,叔叔也不等候他来。王济偶尔去看望一下,也只是寒暄几句罢了。”从这里可以看出,“从不看望叔父”的说法过于绝对,属于以偏概全。
做题时,我们要谨防选项改动文中表示范围限制或程度轻重的词语,以部分替代整体、以局部替代全局、以个别替代一般,警惕选项中出现的“凡”“全”“都”“所有”“一切”“各种”之类的字眼。
2.谨防选项内容上的错误
关注传记中的人物和事件,谨防人物与事件张冠李戴,事件发生的先后顺序颠倒或错位,事件无中生有。
如安徽卷文言文阅读第6题B项:“梁熙任职时清正爱民,行事低调。他在任期间能够廉洁自守,视民如子,政绩斐然;因不愿突出自己而没有得到皇帝的赏识。”
其中“没有得到皇帝的赏识”无中生有,原文根本没有提及这件事情,从原文“官咸宁半载,入为云南道监察御史”这句推断,梁熙从政半年就被调往朝廷内可以推断,应该是得到了皇帝的赏识,才会有这么快的升迁。
做题时,我们要抓住文中“是谁,在何时、何地,说过什么话,做过什么事”等信息,尤其要看选项主语、谓语与原文是否一致。并且,要了解以时间、地点叙写的文言材料的顺序特点,要善于抓住表示时空的词语,注意敏感的时间顺序,理清错位的时空或杂糅的事件。最后,还要注意选项是不是把没有的事情说成事实。
3.谨防选项逻辑上的错误
关注传主与其他人物或事件之间的关系,谨防题干将传主与其他人物或事件之间强加关系或因果关系不明。
如安徽卷文言文阅读第6题B项:“许曾裕出任通判之职以后,清正为民,消除了公船私用造成的弊端;执法严明,让外来商人感激涕零。”
原文是:“先是,远人负贩至松江,松江奸民取其货,而负其价直不还。君至,惩其尤狡黠者数人,而负贩皆戴德感泣。”从这里可以看出,“外来商人感激涕零”的原因是“松江的奸民拿了外来商人的货物,欠下钱却不还。许曾裕到任后,惩处了几个特别狡黠的人”,而不是“消除了公船私用造成的弊端”。
做题时,我们要注意选项中“因此”“以致”等表因果的词语。在遇到涉及因果关系的选项时,一定要与原文中相关的句子比较一下,仔细分析因果关系是否恰当。
4.谨防选项翻译上的错误
关注文言现象。对传文中出现的重要文言实词、虚词、句式等,一定要作出合理的解释,严防题干信息的错误或误译。
如新课标卷Ⅱ文言文阅读第6题D项:“陈登云关心百姓,奏请救助灾区。在他巡视河南期间,当地年成歉收,百姓相食,他向朝廷呈告灾情,皇上当即派遣寺丞钟化民筹措钱款赈济灾民。”
原文是“岁大饥,人相食。副使崔应麟见民啖泽中雁矢,囊示登云,登云即进之于朝。帝立遣寺丞钟化民赍帑金振之。”应翻译为:那年发生大饥荒,人相互吞食。副使崔应麟见到百姓吃湖泽中的雁粪,便装入袋中给陈登云看,登云随即送至朝廷。皇上立即派遣寺丞钟化民分发库银赈恤百姓。”由此可见,题项中将“赍帑金”翻译为“筹措钱款”不准确。
温馨提示:为不影响您的学习和咨询,来校区前请先电话或微信咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答(也可点击下方预约试听)